1.逆急於求(qiú)成(chéng)
前麵已經提到,不少人由於“急於求成”而屢學屢敗。不少人(rén)認(rèn)識到了英語(yǔ)用途和他們英語水平之間的差距,很自然地就會產生(shēng)急於求成的想法和做法。其實學習英語和學習其他知識一樣,是一個個由不會(huì)到會,由知之不多到知(zhī)之較多的循序漸進的過(guò)程,不是突擊一下就能奏效的。 不少人的實踐表明,學習英語的進度快起來容易慢下來(lái)難。所以在下決心學習英語以後,主要應該防止急於求成。 在急於求成思想催(cuī)促下(xià),必然頻繁地改(gǎi)變學習途徑(jìng)和學(xué)習教材,結果每改(gǎi)換一次,就多一次(cì)累學英語不會的(de)記錄,越學越沒有信心。不少人幾年來(甚至十幾年來)試用過各種(zhǒng)各樣方法,企圖在很短(duǎn)的時(shí)間內(比方說半年或一年)速成,結果(guǒ)事與願(yuàn)違,“想(xiǎng)幾個月通成,結果三年五年(甚至十年八年)不成”。 逆向法主張樹立長(zhǎng)期刻苦努(nǔ)力學習的思(sī)想(比方說準備用兩三年時間學會(huì)英語),同時特別強調在具(jù)體實施上要爭分奪(duó)秒,一(yī)個詞一個詞,一(yī)句話一句地學。而隻要這樣去做了,結果可能是另一種的“事與願違”,“準備花兩三(sān)年學會(huì)英語,結(jié)果一年就會”。
2.逆憑空的強化和提高(gāo)
基(jī)礎英語知識是(shì)強(qiáng)化和提高的基礎,脫離(lí)基礎英語知識去強化和提高(gāo)的效果都不理想。逆向法強調先紮紮實實地學好基礎英語以後再提高和強(qiáng)化。
3.逆苦惱
不少學習英語的人,尤其是在累攻英語不(bú)下而形成夾生(shēng)飯的情況下,會(huì)形成一(yī)種矛盾的心態。一方麵(miàn)認識到在今天信息世界的環境下掌握英語的重要性,有強烈的學(xué)習(xí)英語的要求,但是(shì)又望(wàng)而生畏,覺得英語學習實(shí)在可望不可及,學(xué)習中被動應付,感受到的主要是苦惱,靠毅力支撐著,絕對談不上(shàng)有什麽樂趣。真是欲罷不能,學又學不會(huì),其矛盾心情難以言表。用(yòng)逆向法聽寫錄音,什地方聽(tīng)不懂,寫不出等等,都是具體的,一個一(yī)個明擺著。經(jīng)過努力,聽懂了,寫對了,所取得的進步也是具體的,一個(gè)一個明明白白(bái)地記(jì)載在紙上。麵對這樣的“成績單”,心中感受到的再也不是苦惱了,而(ér)是不斷取得成績的喜悅。而付出的努力越多(duō),喜悅之情就越高(gāo),尤其是在通過反複推敲,解決了一個(gè)長時間困擾自己的問題時,真是(shì)“欣喜若狂”,越學勁(jìn)頭越大。在局外人看來需要很強的毅力才能進行下去的(de)自(zì)學英語,在學習(xí)者(zhě)看來則是一個必然的良性循環過程,學習英語成了一種興趣,一種享受,哪裏還需要什麽毅力去支撐呢!用逆向法聽寫,錄音帶中(zhōng)那些聽不懂和寫不出(chū)的地方(fāng),不但不是使自己泄氣的“障礙物”,反而會成為吸引自(zì)己(jǐ)繼續學下(xià)去的強力“磁鐵”。在掃除一個“障礙物”以後,一定有掃除下一個“障(zhàng)礙物”的強烈願望。如此不斷前進,往往不知不覺就學(xué)到了深夜一兩點,一點倦意也沒有。
具體方法上的逆向(xiàng):
(1)沒有現成的有形書本,也沒有老師一課一課地進行講解,而是以錄音(yīn)帶上無形的聲音為學(xué)習內(nèi)容,以錄音機和各(gè)種詞典為老師,“聽(tīng)、寫、說、背、想”五法並(bìng)舉,由自己寫出一個(gè)課本來。
(2)通常在職人員學習英語時,往往隻學與自己所(suǒ)從事的專業有關的英語書刊。而逆向法則要求逆著自己熟悉的專業(yè),有(yǒu)意識地去(qù)聽寫與自己專業關係不大或無關的(de)英語錄音。例如搞理工的(de)技術人員去聽寫醫學方麵和文科方麵的英語錄(lù)音。
聽寫自己(jǐ)熟悉的專業英語時,會自覺不自覺地靠推理去搞懂英語的意(yì)思。也(yě)就(jiù)是(shì)說,主要依靠對內容本身的理解,英語本身(shēn)則不(bú)一(yī)定真(zhēn)正搞懂了。例如(rú)聽一段有(yǒu)關雷達工作原理的英語錄音,說(shuō)從一個蝙蝠嘴裏發出聲波,碰到障礙物後產(chǎn)生回(huí)波被(bèi)蝙蝠的耳朵接收,雷達也(yě)是用這種原理工作等等(děng)。對於(yú)一個已經懂得雷(léi)達原(yuán)理的人來說,隻要聽懂幾個(gè)關鍵詞(cí),也就懂得了(le)整段錄音的(de)意思,而且(qiě)是真正懂(dǒng)了。但是不是每句話,每個詞都聽懂了呢?不一定,而且很可能差得很遠。這樣的學習方法不但學不到真正的英(yīng)語,而(ér)且(qiě)還很容易產(chǎn)生一種虛假的滿足感,認為自己的英(yīng)語水平不錯。
對於英語程度不高的初學者來說,為了真正(zhèng)提(tí)高自己的英語,應該主動地多聽寫與自己專(zhuān)業無關的英語錄音,而(ér)且要一詞不漏的全部聽(tīng)寫出來。在一定的階段上這樣做可以大大(dà)提(tí)高根據(jù)發音從詞典裏找(zhǎo)生詞和直接從英語本身去理解文章內容(róng)的本領,其效果比聽與自己專(zhuān)業有關的英語(yǔ)錄音要好(hǎo)得多。
學習與自己專業無關(guān)的英(yīng)語內容(róng)非常有助於擴(kuò)大英語的知識麵和詞匯量。無論是閱讀還是口頭與國外進行技術交流,涉及到的英語絕不會局限在一個僅僅與自己專業有(yǒu)關的很(hěn)窄的(de)範圍內,往往要用到一些別的類別的詞匯或者一個詞(cí)的其他(tā)的釋義。日常生活交談,涉及的知識麵和詞(cí)匯量就更廣(guǎng)更多了。在(zài)與(yǔ)外國人進行日常會話過程中,你一定會(huì)體會到“詞到用時方恨少”。隻有在平時(shí)的(de)長期聽寫過程中不局限於隻學習與自(zì)己專業有關的英語知識,而是廣開“聽路”,兼收並(bìng)蓄地去學各行各業的英語單詞(cí),一個詞一個詞去學去記,才有可(kě)能在會話時下意識的從嘴裏說出所要說的(de)話來。
(3)搞理工的人要聽(tīng)寫文科方麵的錄(lù)音,搞文科的人(rén)要聽寫理工方麵的錄音。在學習英語(yǔ)過程中要防止狹窄的實用觀點,學習的時候不要(yào)老是問與自己的專業結合(hé)得緊不緊,學了有沒有用。如果不(bú)緊,就認為學了用處不大,就(jiù)不(bú)想學(xué)。其實正是那些與自己的專業結合得不(bú)緊的英語課(kè)文對於提高水平才更有作用。這就是“逆向”學習的好處(chù)。而且在實際(jì)使用中(zhōng)也不可能把所用的英語限製在一個很小(xiǎo)的範圍內。
(4)英語水平提高到一定程度以後練習從漢語譯文譯回英語。在英語水平提高到一定程度以後,可以練習著把一些慢速英語的漢語譯文(wén)“逆向”譯回(huí)英語去。當你“順(shùn)向”聽寫這些的(de)英語錄(lù)音時(shí),可能覺得文章寫得很通俗易懂,所(suǒ)有的單詞(cí)和語法也都明(míng)白,沒有(yǒu)什麽(me)深奧的。但當你練習著從漢語“逆向”譯回英語時,除非你已經把課文背下來了,否則一定會有不(bú)知從何下手的感覺。或苦思苦想找不到合適的詞和合適的語法而(ér)澤不出來。或雖然譯(yì)出來了,但(dàn)自己也很不滿意等。然後再與原文對照,看看(kàn)它(tā)是用的什(shí)麽詞和語法,自己在什麽地方(fāng)卡住了(le)譯不出來,譯得(dé)不好等。通過這樣的“逆(nì)向學習”和對(duì)比,一定會有很大的收獲,同時也會感(gǎn)到(dào)慢速英語還是(shì)很有學頭的,一些看起來很普通的常用詞還是很有表達能力的,關鍵問題(tí)是能否熟(shú)練地掌(zhǎng)握和運用它們。
逆向法是一種“以迂(yū)為直”的學習方法。也許剛開始逆向學習時,由於困難比較(jiào)多,短期的實時收效(xiào)可能不如(rú)“正(zhèng)向學習”來得(dé)“立竿見影”,但它可(kě)以收(shōu)到“正向學習”所達不(bú)到的效果。
逆向(xiàng)法的具體做法——“聽、寫、說、背(bèi)、想”
英語水平不高的初(chū)學者(zhě)聽英語錄音,沒有文字材料做依托,困難很(hěn)多,需要經(jīng)過“聽、寫、說、背、想”五個步(bù)驟,逐詞逐條摳才能真正聽懂。具體做法如(rú)下:
1、“聽”與“寫”
先把某一條錄音內容從頭到尾聽幾遍,聽不懂也要硬著頭皮聽。先(xiān)聽懂其大意,分出段落和句子,然後再以一句話為單位反複地聽。搞清楚(chǔ)一個句子由幾個詞組成,每個詞在句子中起什(shí)麽作用,主、謂、賓語都是哪些詞等。每聽一遍就把(bǎ)聽懂的詞一個(gè)一個按照順序寫在紙上,排列成句子(zǐ),聽不懂的詞就先空著。對於英語聽力比較低的人來說,剛起步時(shí)聽不懂的地方實在太多了,有(yǒu)時恐怕連自己也說不清到底有多少處聽不懂。在這種情況下,隻有把聽(tīng)懂了(le)的詞寫(xiě)出來,才能搞清楚到底有多少處聽不懂。
對於碰(pèng)到的生詞,一定要聽到能模仿錄音正確地念出來,準確地抓住各(gè)個音節的發(fā)音為止。因為隻有(yǒu)準確地把各個音節的發音抓住了,讀(dú)出(chū)來了,才有可能根據語法和語音知識試拚出一些詞(cí),到詞(cí)典裏查找。由(yóu)於正確(què)答(dá)案往往需要反複多(duō)次才能找(zhǎo)到,所以聽寫時要“寫一行,空兩行”,留下充分的(de)反複修改的餘地。為了糾正不正確的拚寫,“寫”的時候稍著疑(yí)問就要(yào)查詞典(diǎn),並用色筆標出生詞和錯誤的拚寫。
對(duì)於聽寫(xiě)不出(chū)來的詞,不要就“詞”論“詞”,一(yī)聽寫不出就立即把錄音機停下來,不再往下聽寫。應該繼續聽寫下去,把聽寫不出的詞放到文章的整體內容上去理解。常常有這樣的情況,孤立地去摳一個詞,百思不(bú)得其解,但若與整句話,整條消息聯係起來去理解,思路就寬了,往往也就知道是什麽詞類和怎麽拚寫了。
有(yǒu)時(shí)同(tóng)一個生詞在錄音中多處出現,一處聽不清或聽(tīng)不懂,可以先放一放,看看能不能(néng)從(cóng)別處得到啟發。因為可(kě)能別處的錄音很清(qīng)楚,或者與別的詞搭配在一起被你聽懂了。聽寫過程中,對於沒有確切把握(wò)的詞,也要先“寫”出來,再在以後的不斷(duàn)聽寫過程中去校驗和糾(jiū)正(zhèng)。同一新聞在不同的時間由不同的播音員播(bō)出時,由於各人的語調有區別,有助於聽(tīng)懂一些疑難詞的發音。
“聽(tīng)”與(yǔ)“寫”兩個步驟不(bú)是截然分開的,對於英(yīng)語水平不高的初學(xué)者來說,一段錄音(yīn)的聽寫不是一次就能完成的,而是要經過多次的“聽”與“寫”互相促進,互相(xiàng)啟發(fā),交替前進才能最後完成。
從學習英語的角度出發,初學者(zhě)在起步階段必須一邊聽一(yī)邊寫。如(rú)果光聽不寫,可能會有以下兩種情況。一是漏掉了一些聽不懂的詞,失去了(le)學習和提高的機會;二是有了聽不懂的詞時,如果隻聽不寫(xiě),往(wǎng)往聽的遍(biàn)數再多也可能還是(shì)聽不懂,但(dàn)是如果把聽懂(dǒng)的部分寫在紙上,前後內容聯係在一起,經過思考以(yǐ)後再去聽,可能又會聽懂一些別(bié)的內容,如此(cǐ)不斷反複,直到全部聽懂。
由於嚴重雜音幹(gàn)擾而無法從(cóng)語音入手推斷的詞,可以根據語法進行補充,就假定自己是(shì)這條新(xīn)聞的作者,在聽不清的地方應該(gāi)用什麽詞。或許填上去的詞不正確,但總比空著好(hǎo),而且隨著(zhe)聽錄音時間(jiān)的增長(zhǎng)和英語水(shuǐ)平的提高(gāo),自己也有可能發(fā)現並改正。
2、“說”與“背”
整篇文章(zhāng)聽寫出來以後,就要學“說”。方法是:聽一句播講人(rén)的話,自己學說一句(jù)。學“說(shuō)”時盡量使(shǐ)用能不斷重複一段錄音內容的電子錄音機(jī),根據自己的水平確定學“說”的時間長度,盡量“說”完整的(de)一(yī)句。
學“說”過程可以分(fèn)兩步走:第一步是“比讀”,即把自己學“說”的